SOBAKIRI Tsutaya (Nose, Osaka) – そば切り 蔦屋(大阪 能勢)

Best Soba Restaurant Visit- 蕎麦屋名店訪問

One weekday morning in mid-February, we checked the reservation calendar on the website of “SOBAKIRI Tsutaya”, a highly rated restaurant in Nose Town, Osaka, and saw that there were seats available, so we headed over right away. we arrived at the restaurant around 12:00pm and was lucky to be shown to a table right away.
Here, I would like to introduce the food at “SOBAKIRI Tsutaya” and my impressions of the restaurant.

2月半ばのある日の朝、大阪の能勢町にある評判の良いこのお店「そば切り 蔦屋」のホームページで予約状況のカレンダーを見ると空席有りが表示されていたので、早速このお店へ出かけました。レストランには午後12時ごろに到着して中に入ると、運よく直ぐにテーブルに案内されました。
ここに、このレストラン「そば切り 蔦屋」のお料理と感想を紹介させていただきます。

SOBAKIRI Tsutaya (Nose, Osaka) – そば切り 蔦屋(大阪 能勢)

Dishes I odered – 私が頼んだ料理

(note): The description includes the author’s imagination and interpretation. With that in mind, please enjoy this blog.

When we sat down at the table, the menu was explained to us.
Today’s course menu was as follows:
■ Three kinds of soba course (jikasei otsukemono (homemade pickles), mori soba (cold soba served on bamboo tray with cold dipping sauce), seasonal soba (choose from nameko oroshi soba or tsukune imo tororo soba), kamojiru soba (cold soba with duck broth warm dipping soup)
■ Tsutaya’s soba course (homemade pickles, mori soba, kamojiru soba, snack of the day)
■ Winter-only course (homemade pickles, mori soba, warm soba with tsukune yam and minced duck)

Also, only on weekdays, you can order a la carte dishes, and the following soba and dishes were lined up:
Mori soba, oroshi soba, kamojiru soba (cold soba with duck broth warm dipping soup), kamojiru (warm duck broth soup), dashimaki (Japanese rolled omlette), sobagaki (buckwheat dumpling), today’s dessert.

From among them, I ordered the three kinds of soba course and chose Nameko Oroshi Soba from the seasonal soba. My partner ordered the three kinds of soba course and chose Tsukune Imo Tororo Soba from the seasonal soba.

テーブルにつくとメニューの説明があった。
本日提供できるコースメニューは、次のコース。
そば三種コース(自家製お漬物、もりそば、季節そば(なめこおろしそば、つくね芋のとろろそばのいずれかを選択)、鴨汁そば)
蔦屋の蕎麦コース(自家製お漬物、もりそば、鴨汁すば、本日のおやつ)
冬季限定コース(自家製お漬物、もりそば、つくね芋と鴨ミンチの温かいおそば)

そして、平日のみ単品メニューが頼めるとのことで、次のような蕎麦や料理が並んでいた。
もりそば、おろしそば、鴨汁そば、鴨椀、だしまき、そばがき、本日のおやつ。

そんな中から、私はそば三種コースにして季節そばはなめこおろしそば、相方はそば三種コースにして季節そばはつくね芋のとろろそばを選んで注文した。

Jikasei otsukemono (Homemade pickles) – 自家製お漬物

The homemade pickles included four types: boiled pickled green soybeans, twice-pickled hakusai (Chinese cabbage), sweet and sour pickled red turnips, and “hariharizuke” (thin, dried strips of daikon soaked in vinegar and other flavorings) of Miyazaki-grown Yagura radish.

自家製お漬物は、青大豆のひたし漬け、白菜の二度漬け、赤かぶの甘酢漬け、宮崎産やぐら大根のはりはり漬けの4種であった。

Jikasei otsukemono (Homemade pickles) – 自家製お漬物

Mori Soba – もりそば

We were told that the salt used to sprinkle on the soba is sea salt (“Hyakusho-no shio”) from Yamaguchi.
そばに付ける塩は、山口産の海の塩(百姓の塩)という説明であった。

Mori Soba – もりそば

Soba of mori soba – もりそばのそば

It was explained that the buckwheat used was from Otari in Nagano Prefecture.
蕎麦は長野県小谷産であるとの説明であった。

Soba of mori soba – もりそばのそば

Close-up of soba of mori soba – もりそばのそばのクローズアップ

Close-up of soba of mori soba – もりそばのそばのクローズアップ

Kisetsu (Seasonal) soba – 季節そば

Nameko oroshi (Nameko mashroom and grated spicy daikon radish) soba – なめこおろしそば

Nameko oroshi (Nameko mashroom and grated spicy daikon radish) soba – なめこおろしそば

Tsukune imo tororo (Grated tsukune yam) soba – つくね芋とろろそば

Tsukune imo tororo (Grated tsukune yam) soba – つくね芋とろろそば

Kamojiru soba – 鴨汁そば

Kamojiru soba – 鴨汁そば

Kamojiru (Duck broth warm dipping soup) – 鴨汁

Kamojiru (Duck broth warm dipping soup) – 鴨汁

Soba of kamojiru soba – 鴨汁そばのそば

Soba of kamojiru soba – 鴨汁そばのそば

Close-up of soba of kamojiru soba – 鴨汁そばのそばのクローズアップ

Close-up of soba of kamojiru soba – 鴨汁そばのそばのクローズアップ

“Soba-Yu”(Soba Hot Water in which soba noodle have been boiled) – そば湯

“Soba-Yu”(Soba Hot Water in which soba noodle have been boiled) – そば湯

Surface of “Soba-Yu” – そば湯の表面

Surface of “Soba-Yu” – そば湯の表面

Today’s dessert (Pudding with red bean paste) – 本日のおやつ

Today’s dessert (Pudding with red bean paste) – 本日のおやつ

Inside of the Restaurant – お店の中のようす

Long table in the center – 中央の長テーブル

Long table in the center – 中央の長テーブル

Table next to the wood stove – 薪ストーブ横のテーブル

Table next to the wood stove – 薪ストーブ横のテーブル

Table on the inner veranda facing the garden – 庭に面した内縁のテーブル

Table on the inner veranda facing the garden – 庭に面した内縁のテーブル

Inside view of the entrance – 玄関の中の様子

Inside view of the entrance – 玄関の中の様子

My impression – 感想

I would say “the peaceful atmosphere of a mountain village and the taste of high-quality soba noodles.”

「のどかな山里の空気と上質なおそばのテイスト」、というところでしょう。

Information – 情報

Location – 所在地

SOBAKIRI Tsutaya
Location: 246 Tarumi, Nose-cho, Toyono-gun, Osaka 563-0366 Japan

そば切り 蔦屋
所在地:〒563-0366 大阪府豊能郡能勢町垂水246

Access – アクセス

To get to “SOBAKIRI Tsutaya”, I set up the navigation and drove to.
It was about a 20-minute drive from Kawanishi Interchange on the Shin-Meishin Expressway. I turned left at the intersection at the Kawanishi Interchange exit, then turned left at Higashi-Uneno intersection toward Fukuchiyama Nose, and headed north on National Route 173. After driving about 8km, I turned left at the small Y-shape intersection where there was a fried chicken bento shop, and continued along the road. I turned left onto a small road just before the Yamada River, and continued along the road until I came to the Tarumi Community Center. I turned right at that intersection and found a parking lot next to Shingu Shrine. The restaurant was up the hill from there.


「そば切り 蔦屋」へは、ナビをセットして車で行きました。
新名神高速道路川西インターチェンジから、車で20分ほどでした。川西インターチェンジ出口の交差点を左折し、東畦野交差点で福知山能勢方面へ左折して国道173号線を北上した。8kmほど走ったところに鳥唐揚げ弁当屋がある小さなY字交差点を左折して道に沿って進み、山田川の手前の小さな道を左折して進むと垂水公民館があり、その交差点を右折して新宮神社の横に駐車場がありました。お店はそこから坂を上ったところにありました。

Intersection at Tarumi Community Center – 垂水公民館の交差点
Information board – 案内表示板
Prking lot – 駐車場

Thank you for visiting.
I hope you enjoyed it. I’m happy if you got something even a little.

ご覧いただき、ありがとうございました。
お楽しみいただけたでしょうか?少しでも何かを得ていただけたのであれば幸甚です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました